Автор | Сообщение |
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 23.04.05 10:27. Заголовок: Где найти иллюстрации
У вас на сайте - подробная галерея персонажей с картинками, а вот до создания полной коллекции иллюстраций, я так понимаю, дело пока не дошло.. Не подскажете ли, где сейчас в сети можно найти наиболее полную библиотеку иллюстраций к сказке о Муми-Троллях?
|
|
|
Ответов - 56
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 26.04.05 13:55. Заголовок:
http://www.lysator.liu.se...c/ill/Moomin/content.html - здесь есть немного рисунков к «Волшебной зиме» А вот - польский сайт, на котором можно найти карты Муми долины из разных книг: http://www.yellowfrog.pl/...minki/english/index_e.htm У меня есть книжка «Все о муми-троллях» там очень много иллюстраций. Есть и другие книжки, где есть те иллюстрации, которых нет в «Все о муми-троллях». На руках уже имею отсканированные иллюстрации к «Папе и морю», но они большого размера - их еще надо на сайт суметь поместить. А вообще, по идее, я буду летом сканировать иллюстрации из книги «Все о муми-троллях» в большом количестве.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.11.05 09:24. Заголовок: fb2
Добрый день. Мне казалось, что книги, опубликованные на http://www.fictionbook.ru/ в формате *.fb2 содержат иллюстрации аналогично печатным изданиям - разве нет?
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.11.05 12:45. Заголовок: Re:
А что это за формат такой? Чем его читать? И потом разве этот сайт не платный?
|
|
|
|
| Команданте / El Comandante Alejandro
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.04.06 20:26. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Команданте / El Comandante Alejandro
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.04.06 20:28. Заголовок: Re:
| Выб
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 12.04.06 20:40. Заголовок: Re:
Неее. Это не Муми-тролль - у Муми-тролля не рисуют ноздри. :) А еще этот серый какой-то.
|
|
|
|
| Фрекен Снорк
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 13.04.06 10:48. Заголовок: Re:
...и без хвоста. Может, он много курил?:)
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 13.04.06 12:14. Заголовок: Re:
Это просто бегемотик. Если (просто допустить) что человек произошел от обязьяны - то муми тролли, наверное, могут иметь в своих предках бегемотов.
|
|
|
|
| Бродяжка
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 13.04.06 13:05. Заголовок: Re:
Точно, курил.
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.04.06 17:02. Заголовок: Re:
Niisku Нееееееееет! От курения хвост только желтеет и облезает, а не отваливается
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.04.06 17:57. Заголовок: Re:
Анастасия Судя по шерстяному покрову и развитой кисти передних лап (с противостоящим пальцем), то скорее муми-тролли от мышей или им подобных грызунов произошли :)))
|
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 14.04.06 20:34. Заголовок: Re:
Сайту срочно нужен муми-биолог! Будем его засыпать глупыми вопросами о происхождении видов, анатомии хатифнафтов (впрочем у них, наверное, нет скелета), обмена веществ клипдассов и пр. Эй, есть биологи? Выходи!
|
|
|
|
| Фрекен Снорк
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 17.04.06 10:51. Заголовок: Re:
ээээ...я биолог...
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 17.04.06 11:12. Заголовок: Re:
АГА! Так что логичнее - увеличенные мыши, или уменьшенные бегемоты? Мы с Вами скоро лично встретимся! На игре по НИичаво.
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 17.04.06 17:37. Заголовок: Re:
Анастасия Смотри "Мемуары..." и "Волшебную зиму": Муми-тролли произошли от ТРОЛЛЕЙ
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 17.04.06 18:55. Заголовок: Re:
тогда уж от домовых, то есть душ предков, пенатов
|
|
|
|
| Фрекен Снорк
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 17.04.06 19:29. Заголовок: Re:
Анастасия отлично, буду рада познакомиться:). Бегемотики мне более симпатичны. Но то, что они, муми-тролли, произошли от тех-кто-живёт-за-печкой, несомненно:)
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 11:36. Заголовок: Re:
Мы все произошли за печкой :) Говорю как потомственная Туу-Тикки. А вот интересно, когда я увлекалась толкиеном, то читала о происхождении слова хоббит. Дескать хоббит это хьюмен (человек) +рэббит (кролик). Эдакий норный маленький человечек. А на шведском приставка муми что-нибудь значит?
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 13:46. Заголовок: Re:
Маринка пишет: цитата: | Дескать хоббит это хьюмен (человек) +рэббит (кролик). Эдакий норный маленький человечек |
| Не "human", a "homo", но смысл тот же , что до шведского надо дождаться Niisku она разберется
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 18:55. Заголовок: Re:
Хоббит, я слышал - это от Hob - деревенский житель и Rabbit - потому что живет в норах. А Mumin - вроде не переводится никак.
|
|
|
|
| Бродяжка
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 19:48. Заголовок: Re:
Я уже пыталась, но то ли это не переводится, то ли происходит от каких-то старых форм, а в этом я полный нуль.. Но Снифф наверное происходит от "sniffa" ("нюхать"), а Снусмумрик от "snus" ("нюхательный табак"). Юнк может происходить от "ynklig" ("жалкий"), Хемуль от "hem" ("дом"), Снорк от "snorkig" ("чванный"), Тофсла от "tofs" ("кисточка"), Фредриксон от "fred" ("спокойствие"), Шнырёк от "råd" ("совет") и "djur" ("зверь"), Юксаре от "joxa" ("возиться"), клипдассы от "klippa" ("резать"), Онкельскрут от "onkel" ("дядюшка"). Хотя вряд ли Туве использовала "говорящие фамилии".
|
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 20:49. Заголовок: Re:
Однако предположения очень интересные!!! Онкельскрут - ну да! Дядюшка Скрютт - родственник малютки Скрютт, той, что вышла за Кнютта из книжки-картинки. Хемуль - я читал где-то, что это от математического термина, означающего что-то типа "доказательство". Снорк - в дурацком переводе Брауде к "Шляпе" есть сноска, что "Снорк" по-шведски - "нахал". Тофсла - кисточка... хмм, где у Тофслы кисточкасла? Шнырек - что-то странное... Клипдассы - похоже на то. Интересно - а что значит "Хатифнатты"?
|
|
|
|
| Бродяжка
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 21:00. Заголовок: Re:
"Нахал" - это грубовато.. Жалко, что я так плохо знаю язык, а то бы смогла допытаться.. Эх, почему Туве писала не на немецком..
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 21:29. Заголовок: Re:
Ох, радуйся, что она писала не по-фински! Нахал это грубовато - согласен. В хотя "Шляпе" Смирнова реплика Хемуля такая: "Не будь свиньей".
|
|
|
|
| Бродяжка
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 21:33. Заголовок: Re:
"Свинья" - не так уж и грубо. Милое животное.
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 29.04.06 21:50. Заголовок: Re:
Ну да. И кроме того, по контексту очень подходит. А когда госпожа Брауде вставляет уже совсем лингвистическую сноску о происхождении слова "Снорк", вся эмоциональная окраска момента напрочь теряется!
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.04.06 11:26. Заголовок: Re:
Arkady пишет: цитата: | Ну да. И кроме того, по контексту очень подходит. А когда госпожа Брауде вставляет уже совсем лингвистическую сноску о происхождении слова "Снорк", вся эмоциональная окраска момента напрочь теряется! |
| А ты уверен что это не происки редакторов
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 30.04.06 22:58. Заголовок: Re:
Joxare 95 из 100 - что это сама Брауде у нас такая "Правильная".
|
|
|
|
| Фрекен Снорк
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.05.06 13:14. Заголовок: Re:
Снорк-нахал...нет, "чванный" сюда больше подходит.
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.05.06 17:26. Заголовок: Re:
ви или Бука
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.05.06 23:57. Заголовок: Re:
|
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 01.06.06 08:05. Заголовок: Re:
цитата: | Юксаре от "joxa" ("возиться") |
| ? А я думала, что Юксаре от "юкс" - "один", то есть Юксаре-одиночка?
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 01.06.06 15:39. Заголовок: Re:
Кого я вижу!!! С возвращением! "Юкс" - "один" это по-шведски? Тоже интересная версия.
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 01.06.06 15:54. Заголовок: Re:
Arkady, ! Вообще, источником такой версии стал словарь хиппи, где я нашла такое: ЮКС (из фарц.; от финского yksi 'один'). По-моему, подходящее словечко для такой своебразной персоны, как Юксаре.
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 01.06.06 17:30. Заголовок: Re:
Юкс на хипповском сленге означает вовсе не один, а всего навсего презренный мериканский доллар. Я думаю в ТАКОМ контексте честное имя Юксаре неприменимо. ))
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 01.06.06 18:08. Заголовок: Re:
Матвей Глухарь пишет: цитата: | Юкс на хипповском сленге означает вовсе не один, а всего навсего презренный мериканский доллар. Я думаю в ТАКОМ контексте честное имя Юксаре неприменимо. )) |
| Если не рассматривать контекст хипповского сленга, а просто взять финское слово yksi, которое переводится как "один", то имя Юксаре ничуть не омрачается, напротив, подчеркивается его особенность. Честно слово, никогда бы не стала как-то снижать образ Юксаре, поскольку очень очень очень люблю этого героя. Возможно, даже сильнее, чем Снусмумрика... Про хипповский словарь я сказала за тем, чтобы все знали, откуда я нашла такой перевод слова, и только.
|
|
|
|
| Бродяжка
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 20:45. Заголовок: Re:
Кстати, чего это я про финский не вспомнила? Это же самое простое объяснение - писала на шведском, а корни брала из финского..
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 02.06.06 21:19. Заголовок: Re:
Путеводитель по Муми-долу этого сайта. Словарь имен и названий: Шведский: Joxaren Финский: Juksu Ну, теперь какие предположения? :)
|
|
|
|
| Бродяжка
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 08:24. Заголовок: Re:
Так на финский же оно переводилось уже со шведского. И чтобы не было так очевидно, изменили корень.
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 16:39. Заголовок: Re:
А вообще да! Какая ты наблюдательная!
|
|
|
|
| Хемуль inside
|
Пост N: 6
Зарегистрирован: 15.06.06
|
|
Отправлено: 16.06.06 02:42. Заголовок: Re:
|
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 126
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 30.06.06 01:33. Заголовок: Re:
Arkady Pomnits'a na starom site byl zamechatel'nyi list s imenami/nazvaniyami geroev na finnskom/shvedskom/russkom/angliiskom. Sohranils'a li on eshe?
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 736
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 30.06.06 01:51. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 127
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 30.06.06 02:02. Заголовок: Re:
posmotrel seichas list i naveyalo - v shvedskom(original) Mummidom - Muminhuset. A po filologii hus - mnogonarodnyi koren' slova oboznachayushii "rodnoi dom" - ot nego zhe house, hut, kstati - hata. V protivopolozhnost' drugim slovam oboznachayushim dom voobshe, zdanie itp.
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 737
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 30.06.06 02:36. Заголовок: Re:
KarlikNos Именно родной дом? Интересно как! Насчет хаты - я и не сомневался :) Но точного значения этого многоязыкового корня не знал. Надо же!
|
|
|
|
Отправлено: 30.06.06 14:20. Заголовок: Re:
KarlikNos Arkady В белорусском есть еще слово "кут" - "уголок, родной дом" и прочие слова обозначающие Дом не как здание, а в филосовском смысле слова.
|
|
|
|
| Фрекен Снорк
|
Пост N: 34
Зарегистрирован: 22.03.06
|
|
Отправлено: 30.06.06 16:51. Заголовок: Re:
Joxare, и в русском есть слово "закуток"...
|
|
|
|
Отправлено: 30.06.06 23:54. Заголовок: Re:
|
|
|
|
Отправлено: 01.07.06 00:04. Заголовок: Re:
Eshe nemnogo no uzhe geral'diki - flag Snusmumrika a vernee emblema Tochka - zavershennost' sovershennost' Gorizontal'naya pr'amaya - passivnost' Ochen' znaete li Snusmurikovski i geral'dicheski verno. A vot flag kommentirovat' neohota. Tam smysl negativnyi
|
|
|
|
Отправлено: 01.07.06 00:11. Заголовок: Re:
Joxare ви Arkady vse my nemnozhko sanskritnye
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 747
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 01.07.06 01:48. Заголовок: Re:
KarlikNos Хмм. А что все эти корни из Санскрита произошли?
|
|
|
|
Отправлено: 01.07.06 02:06. Заголовок: Re:
Arkady Koren' vsego odin i sanskritskii. I slova s nim odni iz samih satarinnyh :)
|
|
|
|
Отправлено: 11.08.06 14:47. Заголовок: Re:
|
|
|
|
Отправлено: 11.08.06 19:21. Заголовок: Re:
Селтик Браво Эхм. Можно но не очень качественные но зато почти ко всем - http://www.geocities.com/muminvalo/ - это сайт с повестями, зашифрованными на загадочном языке Эсперанто :))) А на той ссылке сайт существует. Но некорректно работает. Возможно это временное явление.
|
|
|
|
Отправлено: 11.08.06 19:37. Заголовок: Re:
О, спасибо!:)
|
|
|
|
Отправлено: 12.08.06 00:37. Заголовок: Re:
Селтик Браво Да не за что. Я сам все планирую тоже посканировать иллюстрации из книжек на хорошем качестве. Но то времени нет, то я на даче, а сканер в городе. Сейчас у меня на диске лежит полный комплект иллюстраций к "Папе и морю" (спасибо Niisku). И их надо уменьшить до разумных размеров. Хммм. Вот чем я наверное и займусь.
|
|
|
Ответов - 56
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|