Перейти к списку тем| Вернуться на сайт tove-jansson.info

ФОРУМ ЗАКРЫТ И СДАН В АРХИВ - все сообщения пишем на новом форуме

АвторСообщение
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.08.05 19:33. Заголовок: Касательно "Муми-тролля и кометы"


Вас не смущало ли расхождение в сюжетной линии "Кометы" в разных переводах?
Вот, например в переводе Владимира Смирнова - Мартышка, у Нины Беляковой - Котенок.

Я думал над этим вопросом сравнивал "Муми-тролль и комета" в переводе Смирнова из сборника "Сказочные повести скандинавских писателей" и "Комета прилетает" Беляковой из "Все о муми-троллях". Заметил одну вещь - большинство иллюстраций в "Все о муми-троллях" это поздние перерисовки из "Сказок Скандинавских Писателей" плюс некоторые добавления, по стилю явно более поздние.

Издание с которого делал перевод В. Смирнов - 1947 года.
Издание, с которого делала перевод Л.Ю. Брауде - Kometen kommer, 1946 rev. ed. 1968
то есть переизданное в 1968 году, как и "Шляпа", в которой добавилось две картинки.
(Вернее, одна добавилась (со стеклянным шариком), а другая также перерисована (где Муми-тролль превратился в страшилище).

Вот что я нашел на сайте Shildts forlag Это список всех "больших" муми-книг:

Muminbцckerna:


Smеtrollen och den stora цversvдmningen 1945 ; fцrsta nyutgеva 1991

Kometjakten 1946; Kometen kommer (bearb. uppl.) 1968

Trollkarlens hatt 1948

Muminpappans Bravader 1950; Muminpappans memoarer (bearb. uppl.) 1968

Farlig midsommar 1954

Trollvinter 1957

Det osynliga barnet 1962

Pappan och havet 1965

Sent i november 1970

Слова "bearb. uppl." означают то, что книги были переизданы с изменениями. О том же говорят и двойные названия типа Kometjakten 1946; Kometen kommer (bearb. uppl.) 1968 .

Туве заменила часть иллюстраций на новые. Кроме того, она немного изменила сюжет в "Комете". То есть Смирнов вовсе ничего не менял в своем переводе - он перевел старую версию. А Белякова перевела новую версию.

Так что на вопрос "Что было раньше - Мартышка, или Котенок" отвечаю однозначно: Мартышка!

А также, те, у кого есть сборник "Сказочных повестей скандинавских писателей", могут наслаждаться именно первоначальными комплектами иллюстраций к "Комете" и "Шляпе"!

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 16 [только новые]


постоянный участник




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 19:42. Заголовок: Re:


О... спасибо за информацию. Надо признаться, расхождения в тексте меня интересовали.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.08.05 23:11. Заголовок: Re:


Привет, Тирле! Что так редко заходишь? Уж почаще забегай!
А информацию самому было приятно собирать!

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Обитательница Муми-дола


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.01.06 19:43. Заголовок: Re:


Интересно. Я кстати Комету в переводе Брауде не читала. Только тех что не было в сборнике Скандинавских писателей. Сейчас буду перечитывать и сравню

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Муми-мама




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.06 21:07. Заголовок: Re:


Очень трудно сравнивать объективно, для меня все равно самым лучшим останется тот, который читала в детстве.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 1
Зарегистрирован: 20.07.06
Откуда: новая зеландия, Окленд
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.06 08:39. Заголовок: Re:


Лично я читала СПСП , и этому рада. Меня больше волнуют расхождения сюжетной линии в книгах и мультфильмах... Точнее то, что напридумывают в различных экронизациях... Посмотрела как то мультфильм "Муми-троль и комета" + "Комета прилетает" советский...Такая дрянь! Может посоветует кто- нибудь где скачать можно чего-нибуть по лучше на русском языке?

Для меня большая радость-сделать маленькую гадость:) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 810
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.06 18:03. Заголовок: Re:


Еще раз ха-ха. В "Муми-тролль и все остальные" (Росмэн 2003) все переводы Владимира Смирнова.
При этом перевод (уже классический) "Муми-тролля и кометы" подновлен в 2003 году.
Уже в первой главе видны текстовые изменения.
Например, отсутствует фраза Вот уж несколько недель они жили в этой долине, где нашли свой дом после прошлой катастрофы. Вы, наверно, ее помните?

Крошка Мю Добро пожаловать!
Насчет экранизаций - их было всего две в СССР - "Комета" и "Шляпа".

Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Пост N: 248
Зарегистрирован: 13.02.06
Откуда: Беларусь, Витебск
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.06 20:31. Заголовок: Re:


Крошка Мю
Внимательно посмотри статью "Экранизации"

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 812
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.07.06 22:18. Заголовок: Re:


Joxare

Ну да. Это поможет (в выборе экранизаций): http://tuvejansson.fastbb.ru/?1-1-0-00000007-000-0-0-1152413913
Вот только на русском языке там ничего нет. Кое-что на английском, потом на шведском, польском, японском...

Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Пост N: 4
Зарегистрирован: 20.07.06
Откуда: новая зеландия, Окленд
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.06 09:22. Заголовок: Re:


Ну англ для меня, это ничего Я и так на английском общяюсь постоянно Другое дело-японский... Смотреть неохота.Слыхивала я, что сильно они искажают привычного нам муми.

Для меня большая радость-сделать маленькую гадость:) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Пост N: 251
Зарегистрирован: 13.02.06
Откуда: Беларусь, Витебск
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.06 16:23. Заголовок: Re:


Крошка Мю
От кого слышала, от Аркадия? Не обращай внимания, он просто анимэ-фоб

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 818
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.06 16:34. Заголовок: Re:


Joxare

И вовсе я не анимэ-фоб. Между прочим, смотрел недавно Миядзаки с огромным удовольствием.
О японских муми-троллях могу судить только по промо-ролику, который качал с одного сайта (прорисовка персонажей не нравится) А вот цвета и природа там очень даже приятные. По крайней мере, я бы хотел посмотреть его - чтобы сделать для себя окончательное заключение. (Особенно по поводу сюжетной линии)
Зы:
От Стерлигововой-фоба слышу

Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Иностранный слов




Пост N: 159
Зарегистрирован: 31.05.06
Откуда: Brooklyn
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.06 18:51. Заголовок: Re:


Nnee ssoortes, goryaachie paarni - videli by vi illustratsii Vitebskogo... (nikakih namekov)

Всем Короля паштетов! К оладушкам:) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 822
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.06 19:13. Заголовок: Re:


KarlikNos
Хе, а мы и не ссоримся - уж и поподкалывать друг-друга низзя :)))
Иллюстрации Витебского - брр... это "Золотой ключик" 1993 "В счастливой долине муми-троллей"? Тогда видел

Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Пост N: 254
Зарегистрирован: 13.02.06
Откуда: Беларусь, Витебск
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.06 21:04. Заголовок: Re:


Arkady KarlikNos
Витебский? Это вы на меня намекаете, я не делал никаких иллюстаций, я вообще рисовать не умею

Юксаре Витебский

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 825
Зарегистрирован: 18.05.05
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.07.06 21:31. Заголовок: Re:


Joxare

Не, речь идет или о фамилии какого-то художника или о городе, где была издана книжка.

В книжке 1993 года ("Золотой ключик" 1993 "В счастливой долине муми-троллей") художник Волков такое нарисовал! Фредриксон в виде кролика - вот ужас!!! Делалась она в правда в Минске, а не в Витебске.

Да будет известно каждому: если только Панталошка ест оладьи, охота продолжается! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Иностранный слов




Пост N: 160
Зарегистрирован: 31.05.06
Откуда: Brooklyn
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.07.06 04:43. Заголовок: Re:


A ved' preduprezhdal - nikakih namekov Vitebskii - hudozhnik kakoi to tam volny russkoi(yazychnoi) immigratsii v s'uda.
Vy kogda nibud' anatomicheski pravilnogo (nu absol'yutno) mummitroll'a videli? Prichem uchtite, chto mummitrolli tak "prakticheski ustroenny chto pochti" ne nuzhdayuts'a v odezhde.
Vot


Всем Короля паштетов! К оладушкам:) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет