Автор | Сообщение |
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 02:21. Заголовок: Муми-тролль и комета. Англоязычная версия. Эпизод с арбузом.
Vsem bol'shoi i tepl'ii tr'am:) Hochu dobavit' eshe odnu knigu - "Mummi troll' i kometa" ne pomn'u tochno god izdaniya, no on bil soizmerim s pervim izdaniem SPSP:) Kratkoe opisanie - obichnii format, tverdii pereplet, na oblozke tsvetnaya illustratsiya s begushimi po lesu Muminom, Snorkami, Sniffom i Snusmumrikom. Na zadnem plane Gora s Observatoriei i kometa. Izdanie dolzhno bit' redkoe, vot uzh kak 3 goda ishu:( Kak naidu-vs'u informatsiyu to i vistav;l'u:) PS A za aglitskii - proshu prostit',a? Shrifti polegteli no ya spravl'us':) Vsem zhelayu korolevskogo pashteta. S oladushkami:)
|
|
|
Ответов - 21
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 16:23. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 17:18. Заголовок: Re:
Здравствуите еше раз:) Книга била на руском, помоему ДетЛит-овское издание
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 17:39. Заголовок: Re:
Все-таки наше издание??? Вот это очень интересно. А обложка как на тех, ссылки на которые я дал выше?
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 22:41. Заголовок: Re:
Aga:)
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.06.06 18:20. Заголовок: Перевод
Хуп хэф, по случаиности, наложил руки на "Comet in Moominland " даю перевод с арбузом:) в своеи редакции. Отнеситесь с сочуствием, а? НО! Все еше не дома, так что аглитскии текст с картинками и "А что было потом" увы придется еше подождать. Пунктуация и прочие кавычки - буржуиство чистои воды. Если где ошибся - не обижайтесь. Да, некоторые названия на английском - не смог наити перевод:( "...Ну, эти Снорки были очень похожи на тебя", мягко произнес Снусмумрик "Я встретил их когда збежал из тюрьмы... Но может вы не хотите слушать эту историю?" "О да, очень хотим!".пропишал Снифф, а Муммитролль взохнул. "В обшем это было так" начал Снусмумрик."Я выбрал себе арбуз на обед. Видите ли, там было поле, полнехонькое арбузов и я подумал что одним больше или одним меньше не будет иметь значения. Но стоило только мне вонзить зубы в арбуз, как из ближнего дома появилсьа какоито мерзкии старик и принялся орать на меня. Послушав его, я решил что столько плохих слов не принесут мне ничего хорошего. Так что я покатил арбуз (а был он тяжел и велик)по тропинке, насвистывая, чтобы не слышать высказывания старика. И тут старик прокричал что полиция разышет меня. Но я не боялсьа полиции." "Как ты мог"? Прошептал Снифф с глубочаишим уважением.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.06.06 18:20. Заголовок: Re:
"Ни малейшего понятия"ответил Снусмумрик."Но теперь послушаите, этот мерзкий старик и был полициеи! Скрывшись в доме он переоделсьа в свою униформу и затем начал преследовать меня. Я бежал и бежал, арбуз катилсьа и катилсьа и наконец мы двигались так быстро что я уже не мог разобрать где я а где арбуз". "И наверное вот так ты попал в тюрьму"? спросил Муммитролль."И там,наверное ты и встретил эти создания-как ты их там назвал, Снорков?" "Не перебивай!" ответил Снусмумрик "Я собирался рассказать как холодно и старшно было в моей камере, со всеми этими крысами и пауками. Снорков я встретил СНАРУЖИ, после своего побега в одну безлунную ночь." "Ты спустился из окна по веревке свитои из простынеи?" спросил Снифф. "Нет, я прокопал тоннель бутилочнои открывашкои. Дважды я выходил слишком рано.Один раз прямо за охранником и в другои развсе еше внутри тюрьмы, но я продолжил копать и в третии раз вышел на поле увы там были не арбузы,а брюква. А снорки в близьлежашем ручье ловили " " на свои хвост". "Я бы никогда и не подумал ловить рыбу на свои хвост"!проговорил Муммитролль."Ты должен иметь уважение к своему хвосту!А что было потом?" "А, мы праздновали мои побег "" и "" вином несколько часов" Далее идет описание фрекен Снорк и ее браслета:)
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.06.06 18:22. Заголовок: Re:
Забыл вставить - 1"""" - Minnows 2"""" - cowslips
|
|
|
|
| Фрекен Снорк
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.06.06 18:48. Заголовок: Re:
Ух, какой экшн! Спасибо! А описание Фрёкен Снорк и её браслета, между прочим, тоже очень интересное:).
|
|
|
|
| Бродяжка
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.06.06 19:07. Заголовок: Re:
Теперь понятно, почему этот фрагмент вырезали
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.06.06 21:48. Заголовок: Re:
KarlikNos Прочитал. Балдею. Вот оно как оказывается было. Книжка какого года издания? Там Мартышка, или Котенок? Наверняка же котенок! Непереведенные слова я нашел в Lingvo: 1)minnow [ ] 1) а) гольян ( рыба ) б) мелкая рыбешка, мелюзга 2) а) любой вид живой мелкой рыбы, используемый как наживка б) блесна ( искусственная приманка ) 2)примула, первоцвет French cowslip, mountain cowslip — примула, аврикула cowslip of Jerusalem, Jerusalem cowslip — медуница 2) калужница болотная
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.06.06 22:00. Заголовок: Re:
Книга англииская, с Мартышкои Издание 1991 года. Кстати из того что я видел и знаю, вы уж простите за грубость но по моему глупыи перевод с Котенком есть только в русском варианте. (Никаких претензии к Котенку, но не в тему, в никуда! По моему ето буиная фантазия переводчика - пожалел детеи и Мартышку,она ведь исчезает после лета, а зимы в Финляндии холодны) Посмотреть бы оригинал!!
|
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.06.06 23:12. Заголовок: Re:
Не думаю, что перевод с котенком только в русском варианте. На сайте с "Кометой" в переводе на эсперанто, комплект иллюстраций с котенком. Это точно не буйная фантазия переводчика (Белякова и Брауде всегда стараются переводить как можно ближе к оригиналу - потому их переводы "Кометы" и "Шляпы"по отношению к Смирновским так занудны). Я понял!!! Вот в чем дело. Смирнов переводил с Шведского языка "Комету редакции 1946 года". Переводил в 1970-е. Советский союз. Цензура. Детская книжка. Идеологически Снусмумрик не может быть вором! Поэтому этот момент замяли. А Белякова переводила версию 1968 года с котенком. Там Туве могла сама выкинуть этот эпизод. Вот и все.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.06.06 23:46. Заголовок: Re:
и все таки маловероятно. Тове читателей сентиментами не жалела, да и по стилю Котенок явноне ее. К тому же - под переделанныи текст ВСЕГДА были новые иллюстрации увы не всегда сравнимые со старыми. А тут только вставка с Котенк, гуляющим сам посебе. Плюс текстовые шероховатости, ну явно не допущенные бы Ей, плюс иллюстрационные шероховатости - там где Муммин и Снифф бегут по лесу и смотрят вверх! Ага, котенок по берхушка елей! И сосен! Фарфоровый. (кстати, не он ли был потом у Филифьенки?) А перевод на есперанто - а кто его делал/редактировал? Что то туточки запутанно и непонятно. Все страньше и страньше....
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.06.06 00:02. Заголовок: Re:
Не скажите. Есть куча новых иллюстраций от 1968 года. Почти все маленькие картинки (без фона) перерисованы! Например, где фрекен Снорк вешает на шею Муми-тролля медаль. В гроте: есть картинка, где нарисован Снифф бегущий из грота искать котенка. Есть картинка, где все вместе в гроте пережидают катастрофу. Там есть котенок. Есть такая же картинка от 1946 года - там мартышка. Есть картинка, где Снифф подает котенку блюдце, а тот отворачивается.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.06.06 02:50. Заголовок: Re:
Жаль, очень жаль... Но для себя,внутри,буду считать что это не так.
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.06.06 08:00. Заголовок: Re:
Вот мне и занятие на утро: сейчас буду редактировать и править фрагмент с арбузом.
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.06.06 10:19. Заголовок: Re:
"...Ну, эти Снорки так похожи на тебя", мягко произнес Снусмумрик "Я встретил их, когда сбежал из тюрьмы... Но, может, вы не хотите слушать эту историю?" "Очень хотим!" пропищал Снифф, а Муми-тролль вздохнул. "В общем, это было так" начал Снусмумрик. "Я нашел себе арбуз на обед. Видите ли, там было поле, полнехонькое арбузов, и я подумал, что одним больше или одним меньше, не будет иметь значения. Но, не успел я вонзить зубы в арбуз, как из ближнего дома появился мерзкий старик и принялся орать на меня. Послушав его, я решил, что столько плохих слов не сулят мне ничего хорошего. Так что я покатил арбуз (а был он тяжел и велик) по тропинке, насвистывая, чтобы не слышать старика. И тут старик прокричал, что полиция разыщет меня. Но я не боялся полиции". "Как ты мог?" - прошептал Снифф с глубочайшим уважением. "Почем я знаю" - ответил Снусмумрик. "Но теперь послушайте, этот мерзкий старик и был полицией! Скрывшись в доме, он переоделся в свою униформу и затем погнался за мной! Я бежал и бежал, арбуз катился и катился, и под конец мы уже так летели, что я не мог разобрать, где я, а где арбуз". "Так вот как ты попал в тюрьму", - сказал Муми-тролль. "И что, ты там встретил этих - как ты их там назвал, Снорков?" "Не перебивай!" сказал Снусмумрик "Я собирался рассказать, как холодно и страшно было в моей камере, со всеми этими крысами и пауками. Снорков я встретил СНАРУЖИ, после своего побега в одну безлунную ночь". "Ты спустился из окна по веревке, свитой из простыней?" спросил Снифф. "Нет, я прокопал тоннель бутылочной открывашкой. Дважды я терпел неудачу - один раз вылез из туннеля прямо за спиной охранника, а другой раз снова очутился в тюрьме. Но я все равно копал, и в третий раз вышел на поле - увы, там были не арбузы, а брюква. А Снорки в близлежайшем ручье ловили гольянов на свои хвосты. "Я бы никогда не стал ловить рыбу на свой хвост", - проговорил Муми-тролль. "Нужно иметь уважение к своему хвосту! А что было потом?" "А, мы отмечали мой побег гольянами и вином из чертополоха, несколько часов подряд".
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 06.06.06 13:36. Заголовок: Re:
Из чего только не гонят вино в Муми-доле! :)
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 576
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 15.06.06 20:39. Заголовок: Re:
Вот тут: http://www.dsmedia.ru/dinsky/kometa.html я вывесил все материалы по "Комете" англоязычной версии, любезно предоставленные Karlik-ом Nos-ом. А именно эпизод с арбузом и картинку с нападением крокодилов (!) на плот.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 57
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 16.06.06 01:28. Заголовок: Re:
Назвался груздем - так тебе и надо:) Надо бы начать сверку англо/американских издании Муминов со всеми доступными мне русскими. Уж больно много раshождении и недостач в "Комете" глядиш чего усмотрю и в других. Вот только раньше июля не получится - работы много, а за книгами либо ехать либо заказывать, а почту недели полторы ждать минимум:(
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 584
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 16.06.06 02:16. Заголовок: Re:
KarlikNos Было бы очень интересно найти еще какие-нибудь различия. Не, но эта бесподобная иллюстрация с крокодилами меня поразила. А какой воинственный вид у Сниффа с веслом. Вот что значит состояние аффекта! Ко мне скоро должна прийти книга "В конце ноября" - тоже англоязычная. Надо будет ее внимательно изучить.
|
|
|
Ответов - 21
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|