Перейти к списку тем| Вернуться на сайт tove-jansson.info

ФОРУМ ЗАКРЫТ И СДАН В АРХИВ - все сообщения пишем на новом форуме

АвторСообщение
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.06 18:54. Заголовок: Муми-Украина


Ссылка на украиноязычную страницу о творчестве Туве Янссон и о муми-троллях в том числе
http://chl.kiev.ua/bibliograf/Yans/Yans.HTM

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 28 , стр: 1 2 All [только новые]


Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.02.06 20:33. Заголовок: Re:


А еще я было читал, что в украинской версии Снифф это Чмых, Снусмумрик это Нюхмумрик...
А еще есть хропсы. Интересно - хропсы это Снорки, или хомсы???

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 09:16. Заголовок: Re:


Юксаре, ты в этой ситуации можешь воспользоваться своим знанием белорусского языка и этнографии, и перенести имена всех персонажей на родную почву, так, как это сделали украинцы.

Да кстати, ты мне как-то показывал "Навинки" с какой-то стилизацией под Муми-эпопею. Там еще была изображена огромная и реалистичная Морра. Эта штука должна была у тебя сохраниться!


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 18:04. Заголовок: Re:


"Навiнкi" могу попробовать найти и отсканить, но там все равно без знания белорусского не разберешься.
А по поводу сделать белорусскоязычную муми-страницу надо подумать

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 18:07. Заголовок: Re:


2 Arkady

Украинские имена всех героев
(во всяком случае более-менее главных) тут
http://chl.kiev.ua/bibliograf/Yans/Yans_2.htm

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Команданте / El Comandante Alejandro




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 18:27. Заголовок: Re:


Ну авжеж... Потрібно вам, москалям, рідну мову незалежної неньки України вчити. Як це так- не знати, хто така Хропся! Хропся - це, звісно /конечно/, фрекен Снорк. А Снусмумрик у різних перекладах /разных переводах/ - це Нюхмумрик або /или/ Мумрик-Нюхайлик. Сніф - це /это/ Чмих, Хемуль - це Гемуль. А ще ваше москальске "Тофсла и Вифсла"- воно по украінськи звучить гордо - Чупсля і Трясля! :))))
То есть так - для русского уха (то есть и для меня) имена звучат очень смешно:
Чупсля, Трясля, Хропся,(Снорк, кстати - Хропусь), Щуриха Ема (ЩУРЫХА ЭМА - крыса Эмма), Маля Мю...

То Joksare: На той странице, которую ты указал, имена не переведены. А в книгах на украинском языке - переведены.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 18:32. Заголовок: Re:


2 из одессы

Калi, паночку, будзеце давiць на свае веды розных моў, дам спасылку на польскi мумi-сайт

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Команданте / El Comandante Alejandro




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 18:50. Заголовок: Re:


Ха-ха. Якая розьніца, на якой мове гаварыць? І в нашай краіне зьяўляецца ўсё больш людзей, якія валодаюць вашай мовай, як я.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 18:53. Заголовок: Re:


Хропся - это наверное в нашем переводе (обратном =))) что-то типа Снорка.
Снорк и Снорка - брат и сестра =)))
Нюхмумрик - звучит забавно, однако это правильно - от snus - нюхательный табак.



Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 18:58. Заголовок: Re:


Хропся - это именно фрёкен Снорк, если "из одессы" правильно истолковал информацию

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Команданте / El Comandante Alejandro




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:01. Заголовок: Re:


Ну да. Ещё раз повторяю. Снорк - Хропусь, фрекен Снорк - Хропся. Тофсла - Чупсля, Вифсла - Трясля и так далее...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:09. Заголовок: Re:


Да я все понял.
Я имел ввиду, что ХропсЯ по-русски читалось бы как СноркА.
(Если бы у нас переводили бы с тем же подходом, как перевели на украинский)
С ударением на последнее А. :))
А есть ли в украинской версии полный эквивалент "Фрекен Снорк" - что-то типа "Панi Хропся"?

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Команданте / El Comandante Alejandro




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:10. Заголовок: Re:


Нет. Есть "Пани Гафса" в "Филифьоньке, верящей в катастрофы".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:11. Заголовок: Re:


Понятно. Однако, интересно.
Я думаю, в путеводитель надо бы включить украинскую и польскую колонки.

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:38. Заголовок: Re:


Та страница которую я нашел, практически ничем от русской не отличается (только, что имена написаны исходя из украинской грамматики, а польскую страницу сейчас найду и пришлю)

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:42. Заголовок: Re:


2 из одессы

Так ты читал что-нибудь из украинских переводов? Как, переводили с шведского или с русского?
P.S. "Ад маскаля чую"

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Команданте / El Comandante Alejandro




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:44. Заголовок: Re:


Переводили, разумеется с шведского. Кое-что читал, ту же "Шляпу", "Комету", но вообще мне не нравится читать по украински - очень смешно становится...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:54. Заголовок: Re:


Мумрик-Нюхайлик - вот это меня добило!
Да. Я бы точно не смог без смеха читать.

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.06 14:11. Заголовок: Re:


М-да... мне остается только выйти на связь с земляками и выяснить, не издавались ли книги Янссон на якутском языке....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Команданте / El Comandante Alejandro




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.06 14:30. Заголовок: Re:


To Arkady:
Смешно. Но ты не понял главную фишку. Ещё смешнее станет. :)))

Буква "и" по украински читается как "Ы". То есть по украински Снусмумрик - МУМРЫК НЮХАЙЛЫК.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Муми-gepanzert Dront


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.06 16:13. Заголовок: Re:


О майн год! Бедный Муми-дол, этож надо ТАК его заковеркать, блин! Ужас находит от всех сиих многоязычных интерпретаций, и еще больший ужас наводит мысль о том, что останется после реформочек в многострадальной Муми-Латвии и, не дай Хранитель всех Троллей и Сниффов - во какой-нибудь Эфиопии...

Es braust unser panzer
Im sturmwind dahin...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 28 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет