Перейти к списку тем| Вернуться на сайт tove-jansson.info

ФОРУМ ЗАКРЫТ И СДАН В АРХИВ - все сообщения пишем на новом форуме

АвторСообщение
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:52. Заголовок: Муми-Польша


Страница на которой собраны все ведущие персонажи:
http://www.yellowfrog.pl/muminki/glowna.htm
Остальные:
http://www.yellowfrog.pl/muminki/world.htm

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 44 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:57. Заголовок: Re:


Спасибо. Знаю этот сайт хороший. Там еще очень качественные карты долины.
Одну такую я когда-то распечатал (Из Шляпы) и она у меня на стене висит - в формате а4.
Здесь на этом сайте, кстати, ссылка на польский сайт оказалась битая...
Надо будет исправить.

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 19:59. Заголовок: Re:


Она не битая просто сайт сменил домен

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.02.06 20:08. Заголовок: Re:


Угу. Все. Я вдохновился - начну что ли качественные русскоязычные карты сканировать :)))

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.06 18:44. Заголовок: Re:


А может просто перевести польские

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.06 18:49. Заголовок: Re:


Только что влез на этот сайт. Просматриваю в соседнем окне и параллельно веду комментарии.

Как же мне до этого не приходило в голову, что Морра - это и есть Бука из русских народных страшилок? А сейчас настолько очевидно. что это стоит внести в описание персонажей.

Смотрим дальше. Миса - по польски Буфка, но я по вьевшейся привычке "англицировать" любую латиницу. тут же обозвал ее "Бафка" ).

Гафса непривычно женственная, как-то не вяжется с образом базарной бабы...

Хемуль - по польски Pazhzhak )

На странице с библиографией - великолепный портрет Мюмлы: вся натура налицо!

Интересны цветные иллюстрации: как-то я привык к монохромной гамме. Поэтому, например. красные балахоны Тофслы и Вифслы выглядят совершенно неожиданно.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.06 18:54. Заголовок: Re:


Вообще-то это произноситься как Пашчак (наверное с намеком на его нехилую пасть )

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Муми-gepanzert Dront


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.02.06 20:19. Заголовок: Re:


Кстати говоря, Морра - чем то похожа на древнеславянскую Моррану, такая типа была страшная божество и все замораживала.


 цитата:
Хемуль - по польски Pazhzhak


Хорошо что не panzershreck...
Ну Снунмумрик - он ладно, от табака какого-то, а Хемуль - это тоже от некого корня образовано?

Es braust unser panzer
Im sturmwind dahin...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.06 00:59. Заголовок: Re:


Да. Слыхал я про Моррану. Она вроде как типа богини подземного царства, или смерти.


 цитата:
Хорошо что не panzershreck...



Герр Гешторбен, а ты случаем не того... Не тусуешься в клубе коллекционеров Артиллерийского музея "Хобби центр"?

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Муми-gepanzert Dront


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.06 12:42. Заголовок: Re:


Arkady
Нет, я преимущественно это все изготовляю во домашних условиях..

Es braust unser panzer
Im sturmwind dahin...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.06 17:06. Заголовок: Re:




 цитата:
Хемуль - по польски Pazhzhak



Матвей, не совсем правильно передал название
Хемуль-это "Paszczak" - "Пашчак" (прим: "Ч" - твердое)

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.02.06 21:01. Заголовок: Re:


Кстати, а Снифф у них ведь Ryjek - то есть по-нашему - Рыжик. А откуда они знают, какого Сифф цвета? =)

И вот еще - Piżmowiec - это Ондатр. Как это читается и что по идее значит?
Я вот читаю, как "Письмовец" - то есть намек на профессию, связанную с сочинением. Ну чем не философ?
Или же у вас есть другие варианты?

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.06 12:55. Заголовок: Re:


Arkady
Ryjek - это "Рыек", а не "Рыжик", "Piżmowiec" читается как "ПижмОвец", но а что они намекали не скажу, т.к. мой польский весьма ограничен

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.02.06 19:37. Заголовок: Re:


Рыек? Нуууу это не честно - пишут одно, читают другое.

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Муми-gepanzert Dront


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 17:30. Заголовок: Re:


Интерпретируя через украинский - получается мутная ассоциация Пиж-Мовец, типа толкает он мову (речи)... ну наверно пижонские . Вот ведь и философ.

А вот Снифф - его чмыхом (?) и рыйком обзывали - но ничего общего не видать.

Es braust unser panzer
Im sturmwind dahin...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 19:21. Заголовок: Re:


Чмых-то как раз значит и еще как - дело в том, что Sniff на многих языках означает резкое вдыхание воздуха носом. А вот почему он Рыек - я не понимаю так как польского не знаю.

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 19:48. Заголовок: Re:


Arkady


 цитата:
Рыек? Нуууу это не честно - пишут одно, читают другое.



"J"-читается, как "Й", поэтому все правильно "Рыек" (или если хочешь "Рыйэк")

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.02.06 20:06. Заголовок: Re:


Ну да. Рыек к цвету не относится. Вспомнил. Рыжий ведь по-польски вроде как "рудый".
Может тогда Рыек - это, от слова "рык" - ну, такое глупое сравнение - рычать-сопеть. =)))

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.06 22:28. Заголовок: Re:


Или рыть, честно говоря не пытался по этому поводу приставать к своим знакомым полякам

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.06 22:57. Заголовок: Re:


Ну, кстати да. Вполне может быть. Ведь в "Комете" Снифф только и делал, что "пахал" носом землю

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы


Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.06 13:17. Заголовок: Re:


Всем привет от Юксаре Витебского! Сам он временно не в сети, о чем вчера и сообщил по телефону. Кстати, можете поздравить товарища - 6 марта 1979 года в грузинском городе Марнеули родился будущий Юксаре.

Он вот что просил передать: "Пижмовец" - это производная от польского "Пижмак", то есть ондатра. "Миготек", "Панна Миготка" (Снорки) - ну, это связано с тем, что Снорки меняют цвет. Migovat - меняться, мельтешить. Юксаре еще что-то про Сниффа (Ryjek) говорил, но я не запомнил, вечером переспрошу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 44 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет