Автор | Сообщение |
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 23.02.06 19:52. Заголовок: Муми-Польша
|
|
|
Ответов - 44
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 23.02.06 19:57. Заголовок: Re:
Спасибо. Знаю этот сайт хороший. Там еще очень качественные карты долины. Одну такую я когда-то распечатал (Из Шляпы) и она у меня на стене висит - в формате а4. Здесь на этом сайте, кстати, ссылка на польский сайт оказалась битая... Надо будет исправить.
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 23.02.06 19:59. Заголовок: Re:
Она не битая просто сайт сменил домен
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 23.02.06 20:08. Заголовок: Re:
Угу. Все. Я вдохновился - начну что ли качественные русскоязычные карты сканировать :)))
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.02.06 18:44. Заголовок: Re:
А может просто перевести польские
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.02.06 18:49. Заголовок: Re:
Только что влез на этот сайт. Просматриваю в соседнем окне и параллельно веду комментарии. Как же мне до этого не приходило в голову, что Морра - это и есть Бука из русских народных страшилок? А сейчас настолько очевидно. что это стоит внести в описание персонажей. Смотрим дальше. Миса - по польски Буфка, но я по вьевшейся привычке "англицировать" любую латиницу. тут же обозвал ее "Бафка" ). Гафса непривычно женственная, как-то не вяжется с образом базарной бабы... Хемуль - по польски Pazhzhak ) На странице с библиографией - великолепный портрет Мюмлы: вся натура налицо! Интересны цветные иллюстрации: как-то я привык к монохромной гамме. Поэтому, например. красные балахоны Тофслы и Вифслы выглядят совершенно неожиданно.
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.02.06 18:54. Заголовок: Re:
Вообще-то это произноситься как Пашчак (наверное с намеком на его нехилую пасть )
|
|
|
|
| Муми-gepanzert Dront
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 24.02.06 20:19. Заголовок: Re:
Кстати говоря, Морра - чем то похожа на древнеславянскую Моррану, такая типа была страшная божество и все замораживала. цитата: | Хемуль - по польски Pazhzhak |
| Хорошо что не panzershreck... Ну Снунмумрик - он ладно, от табака какого-то, а Хемуль - это тоже от некого корня образовано?
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.02.06 00:59. Заголовок: Re:
Да. Слыхал я про Моррану. Она вроде как типа богини подземного царства, или смерти. цитата: | Хорошо что не panzershreck... |
| Герр Гешторбен, а ты случаем не того... Не тусуешься в клубе коллекционеров Артиллерийского музея "Хобби центр"?
|
|
|
|
| Муми-gepanzert Dront
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.02.06 12:42. Заголовок: Re:
Arkady Нет, я преимущественно это все изготовляю во домашних условиях..
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.02.06 17:06. Заголовок: Re:
цитата: | Хемуль - по польски Pazhzhak |
| Матвей, не совсем правильно передал название Хемуль-это "Paszczak" - "Пашчак" (прим: "Ч" - твердое)
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 25.02.06 21:01. Заголовок: Re:
Кстати, а Снифф у них ведь Ryjek - то есть по-нашему - Рыжик. А откуда они знают, какого Сифф цвета? =) И вот еще - Piżmowiec - это Ондатр. Как это читается и что по идее значит? Я вот читаю, как "Письмовец" - то есть намек на профессию, связанную с сочинением. Ну чем не философ? Или же у вас есть другие варианты?
|
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 26.02.06 12:55. Заголовок: Re:
Arkady Ryjek - это "Рыек", а не "Рыжик", "Piżmowiec" читается как "ПижмОвец", но а что они намекали не скажу, т.к. мой польский весьма ограничен
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 26.02.06 19:37. Заголовок: Re:
Рыек? Нуууу это не честно - пишут одно, читают другое.
|
|
|
|
| Муми-gepanzert Dront
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.02.06 17:30. Заголовок: Re:
Интерпретируя через украинский - получается мутная ассоциация Пиж-Мовец, типа толкает он мову (речи)... ну наверно пижонские . Вот ведь и философ. А вот Снифф - его чмыхом (?) и рыйком обзывали - но ничего общего не видать.
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.02.06 19:21. Заголовок: Re:
Чмых-то как раз значит и еще как - дело в том, что Sniff на многих языках означает резкое вдыхание воздуха носом. А вот почему он Рыек - я не понимаю так как польского не знаю.
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.02.06 19:48. Заголовок: Re:
Arkady цитата: | Рыек? Нуууу это не честно - пишут одно, читают другое. |
| "J"-читается, как "Й", поэтому все правильно "Рыек" (или если хочешь "Рыйэк")
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 27.02.06 20:06. Заголовок: Re:
Ну да. Рыек к цвету не относится. Вспомнил. Рыжий ведь по-польски вроде как "рудый". Может тогда Рыек - это, от слова "рык" - ну, такое глупое сравнение - рычать-сопеть. =)))
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.03.06 22:28. Заголовок: Re:
Или рыть, честно говоря не пытался по этому поводу приставать к своим знакомым полякам
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 05.03.06 22:57. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 09.03.06 13:17. Заголовок: Re:
Всем привет от Юксаре Витебского! Сам он временно не в сети, о чем вчера и сообщил по телефону. Кстати, можете поздравить товарища - 6 марта 1979 года в грузинском городе Марнеули родился будущий Юксаре. Он вот что просил передать: "Пижмовец" - это производная от польского "Пижмак", то есть ондатра. "Миготек", "Панна Миготка" (Снорки) - ну, это связано с тем, что Снорки меняют цвет. Migovat - меняться, мельтешить. Юксаре еще что-то про Сниффа (Ryjek) говорил, но я не запомнил, вечером переспрошу.
|
|
|
Ответов - 44
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|