Перейти к списку тем| Вернуться на сайт tove-jansson.info

ФОРУМ ЗАКРЫТ И СДАН В АРХИВ - все сообщения пишем на новом форуме

АвторСообщение
Укротитель мюмл




Пост N: 188
Зарегистрирован: 13.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.06.06 21:56. Заголовок: Помогите перевести


Есть полный список взрослой прозы Туве, но на шведском буду признателен если, кто-нибудь переведет названия

Список:

1933 - Sara och Pelle och neckens bläckfiskar (under pseudonymen Vera Haij)
1968 - Bildhuggarens dotter (självbiografisk berättelse)
1971 - Lyssnerskan (novellsamling)
1972 - Sommarboken
1974 - Solstaden
1978 - Dockskåpet och andra berättelser (novellsamling)
1982 - Den ärliga bedragaren
1984 - Stenåkern
1987 - Resa med lätt bagage (novellsamling)
1989 - Rent spel
1990 - Brev från Klara
1993 - Anteckningar från en ö (självbiografisk; illustrerad av Tuulikki Pietilä)


Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 19 [только новые]


Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 557
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.06 09:26. Заголовок: Re:


!!! 1933 год и уже писала???!!!

1933 Сара и Пелле и ... (дальше не знаю что-то с рыбаком связанное) (Написано под псевдонимом Vera Haji)

1968 - Дочь скульптора (автобиографическая повесть)
1971 - Умеющая слушать (сборник повестей)
1972 - Летняя книга
1974 - Город солнца
1978 -
1982 -
1984 - Каменное поле (???)
1987 - Путешествие налегке (сборник повестей)
1989 - Честная игра (???)
1990 - Письма Кларе (???)
1993 - ??? (Автобиография. Иллюстрации Тууликки Пиетиля)

Вот. Перевел почти не зная шведского - вспоминая немецкие аналоги.
Niisku, помоги восполнить пробелы

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Пост N: 189
Зарегистрирован: 13.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.06 17:48. Заголовок: Re:


Дзякуй Вери Матч хотя бы за это. Кстати, после обработки г-жой Нииску можно выложить на сайте.

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бродяжка




Пост N: 195
Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.06 20:45. Заголовок: Re:


1933 - не рыбак, а каракатица (или осьминог).
1971 - не повестей, а рассказов (хотя, может, у них просто нет понятия "повесть").
1978 - "Кукольный Шкаф" и другие рассказы (сборник рассказов).
1982 - "Честный обман".
1984 - ага, именно "Каменное поле" :)
1987 - "Путешествие налегке".
1989 - "Чистая (совершенная? честная? не помню ) игра".
1990 - "Письмо (письма) от Клары".
1993 - "Записи с острова".
Arkady, восхищаюсь. Я бы с незнакомым языком так не смогла.



Мы хотим мира. Нам нужен мир, и желательно весь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Пост N: 191
Зарегистрирован: 13.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.06 21:00. Заголовок: Re:


Niisku солнышко , спасибо за перевод, но попросил бы точный перевод названия первой книги

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 562
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.06 22:36. Заголовок: Re:


Niisku
Да чего тут восхищаться? Я 9 лет немецкий в школе учил - ну для чего-то же я это делал
Удивительно много общих с шведским слов.

Спасибо за финальный перевод!
А действительно хотелось бы про "Каракатицу" точнее.

И Юксаре: Ты где эту библиографию нашел?

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Создатель проекта tuve-jansson.info




Пост N: 14
Зарегистрирован: 15.06.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.06 22:41. Заголовок: Re:


Блин! На сайте всё это давно описано!!! Почему было сразу там не посмотреть???

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 565
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.06.06 23:06. Заголовок: Re:


Люди не ищут легких путей :) А книга 1933 года там на сайте не указана!

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бродяжка




Пост N: 198
Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.06 10:00. Заголовок: Re:


Вот слово "necken" не могу найти. Может, тоже имя?

Мы хотим мира. Нам нужен мир, и желательно весь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 569
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.06 10:34. Заголовок: Re:


Может и имя. Тогда что-то типа "Сара и Пелле и некина каракатица"?

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бродяжка




Пост N: 200
Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.06 16:14. Заголовок: Re:


Лучше оставить просто "Сара и Пелле и каракатица". А там найдём саму книжку и всё поймём.

Мы хотим мира. Нам нужен мир, и желательно весь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Пост N: 192
Зарегистрирован: 13.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.06 18:16. Заголовок: Re:


Niisku
Arkady
перевел, как осьминог. Пишу статью о Янссон в белорусскую википедию, а слово "каракатица" в белорусском отсутствует. Так что крещу тебя книга "Сара, Пельле й васьминог" (почти по-мумитролевски )


Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 571
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.06 18:34. Заголовок: Re:


Васьминог Вася!

А если серьезно - хорошим делом ты занялся!

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Пост N: 194
Зарегистрирован: 13.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.06 18:47. Заголовок: Re:


Arkady
Я еще и про тролликов отдельную статейку сварганю

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Иностранный слов




Пост N: 48
Зарегистрирован: 31.05.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.06 18:53. Заголовок: Re:


Neine Niisku i vse, esli uvidite etu knigu v prodazhe auctsione, daite znat'. Zakazhu ee na kogo nibud' iz vas. A vi uzhe i perevedete.
Izvinite za naglost' :)

Всем Короля паштетов! К оладушкам:) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бродяжка




Пост N: 201
Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.06 15:59. Заголовок: Re:


Переводить целую книгу? Мама.

Мы хотим мира. Нам нужен мир, и желательно весь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)




Пост N: 578
Зарегистрирован: 18.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.06.06 20:45. Заголовок: Re:


Niisku
А уж тем более со шведского. Да - это сложно.

Клянусь своим хвостом! Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Пост N: 195
Зарегистрирован: 13.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.06 17:27. Заголовок: Re:


Niisku
по поводу слова "necken" - в некоторых ссылках оно пишется как "näcken". Возможно сказывается разница в написании слов фино-шведского и просто шведского.

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Бродяжка




Пост N: 216
Зарегистрирован: 17.05.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.06 11:48. Заголовок: Re:


Тогда, наверное, "водяная каракатица".

Мы хотим мира. Нам нужен мир, и желательно весь. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Укротитель мюмл




Пост N: 199
Зарегистрирован: 13.02.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.06.06 17:21. Заголовок: Re:


Niisku
короче, дабы не заморачиваться пусть остается осминогом

Юксаре витебский Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет