Автор | Сообщение |
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 03:01. Заголовок: Книжка-картинка "А что было потом"
Tr'am:) Vozmozhno eto uzhe est', ne uspel ves' site osmotret', no vse zhe... U men'a est' angloyazichnaya kniga - komix, tam gde kroshka My propadaet i nahodits'a v hemul'skom pilesose. Kstati interesnaya info - v angliiskom variante "Kometi" Snusmumrik rasskazivaet kak on stashil arbuz, no bil poima, zakl'uchen no sbezhal. I dve illustratsii - on, kat'ashii arbuz i begushii politseiskii ves'ma chelovekoobraznogo vidu
|
|
|
Ответов - 91
, стр:
1
2
3
4
5
All
[только новые]
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 16:22. Заголовок: Re:
Этого нету! Это "А что было потом!!!" Книжка, которую мы все разыскиваем! Все обитатели форума были бы невероятно рады отсканированным иллюстрациям к этой раритетной книжке! Поможете? Про арбуз - интереснейшая информация. Есть возможность дать этот фрагмент на английском и скан иллюстраций?
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 17:11. Заголовок: Re:
Представила себя на месте крошки Мю и ужаснулась. Впрочем, она ко всему относилась с оптримизмом и интересом. Мы тоже :)
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 17:55. Заголовок: Re:
Сделаю, вот только заимет несколько времени - не дома, увы :о( Надеюсь к субботе(не нонешнеи) смогу выслать. Да, для тех, кому это в новость - есть сайт с бесплатным, ну совершенно, скачиванием мультиков, советских разумеетса Включая муминов. Вот site: arjlover Не даю расширения, так как с ним почемуто ничего не выходит. Проведите поиск через гугл или яху
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 18:07. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 18:36. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 18:39. Заголовок: Re:
Ммм, тут вот подумалось - а на новую тему это не потянет? Могу предложить оладушки:) и кое что по финскои кухне. Кстати, есть и яичный ликер:) Извините за наглость
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 18:53. Заголовок: Re:
Даешь книгу "А что было потом" и похищение арбуза в русском варианте! Я берусь переводить!
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 19:50. Заголовок: Re:
Даааа... Арбуз - это уже криминал! (От двух лет вроде ) Фредриксон, you are welcome :) "А что было потом" ждать будем с нетерпением, но столько, сколько потребуется. Мои контактные данные в [url=http://tuvejansson.fastbb.ru/index.pl?1-6-0-00000001-000-0-0-1140352284"Пользовательском разделе"]пользовательском разделе[/url]. Если что - пишите письма.
|
|
|
|
| Команданте / El Comandante Alejandro
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 03.06.06 21:37. Заголовок: Re:
Нет слов от восторга!!
|
|
|
|
| Бродяжка
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 04.06.06 12:44. Заголовок: Re:
Уррра! KarlikNos, как нам с Вами повезло
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 11.06.06 05:51. Заголовок: А что было потом
Всем привет:) Отнес книги и кажися дело пошло. Сидят мои студентики и сканируют. Вот так у нас работают:) А может деиствительно работают? Хотя нет, попросил вроде убедительно. В обшем аглитскии вариант Побега Снусмумрика с картинками выложу завтра и "А что было потом" либо послезавтра либо в понедельник
|
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 46
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 12.06.06 22:45. Заголовок: Re:
Arkady Otoslal vam "Kometu" na angliiskom s illustratsiyami (pobeg Snusmumrika) zdes' pishu prosto na sluchai esli vi ne poluchili pis'ma. "A chto bilo potom" vse eshe v processe Eshe denek ili dva i pereshl'u ee tozhe.
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 556
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 13.06.06 09:18. Заголовок: Re:
Комету получил. "А что было потом" жду.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 50
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 14.06.06 20:34. Заголовок: Re:
Tol'ko chto zakonchil peresilku "A chto bylo potom"
|
|
|
|
| Команданте / El Comandante Alejandro
|
Пост N: 121
Зарегистрирован: 22.09.05
|
|
Отправлено: 14.06.06 21:58. Заголовок: Re:
УРРРРРРРРРРА!!!!!!!!!!!!!
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 572
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 14.06.06 23:22. Заголовок: Re:
ОНА ПРИШЛА!!! ВСЯ!!! Все 120 мегабайт. Как мой почтовый ящик не взорвался - загадка. Но даже с моей скоростью интернета я эти файлы часа полтора выкачивал. Качество сканов на 500 нет, на 1000% лучше, чем нужно. Так что при должной обработке, размер существенно уменьшится. KARLIKNOS: ОТ ВСЕГО КОЛЛЕКТИВА ФОРУМА И САЙТА - ОГРОМНОЕ СПАСИБО!!! Теперь последний вопрос за Leony - а именно размещение материалов. Последняя статья, которая была на сайте размещена, стоила немалых усилий. Месяц переговоров с издательством - правообладателем. Что будет с сайтом после размещения этой книжки-картинки, если западники случайно зайдут на огонек и предъявят вобщем-то законные претензии - подумать страшно. Но поживем - увидим.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 51
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 15.06.06 00:08. Заголовок: Re:
Vrode bi ne v komercheskih tsel'ah... Hemul' ego znaet, no vse zhe... Pl'us chtoto ne pomnu ob upominanii o zaprete na vozproizvodstvo. Posmotrite pozhaluista v kontse knigi. V printsipe izdanie finnskoe tobis evropeiskoe... Mozhet ne tak zhestki kak eti moi mestnye
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 573
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 15.06.06 00:59. Заголовок: Re:
KarlikNos В некоммерческих целях - это да. Но мы даем задаром то, что по идее надо купить... Вот я о чем. Могут и придраться. (Даже я бы наверное обиделся на такое :) Надписей на запрет воспроизводства нет, но они подразумеваются значками копирайтов. Ну да ладно, это все организационные вопросы на будущее. А сейчас - у меня просьба есть: можно здесь подвесить абзац текста со страницы p05.jpg (С домиком и портретом Мю) А то при сканировании там по правому краю текст обрезало сильно. На остальных страницах текст читается хорошо.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 15.06.06 03:52. Заголовок: Re:
Stranno.. V obshem to ya kupil etu knigu i imeyu na nee vse prava, krome razumeets'a komercheskih, esli tol'ko ne ukazanno obratnoe... No kto ego znaet:) Stranichku pereskaniruyu i pereshl'u zavtra, ladno? Da, a so vsemi etimi copyrighs, kak vi vistavl'ali komixi?
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 574
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 15.06.06 12:28. Заголовок: Re:
KarlikNos Комиксы до этого уже были вывешены на других сайтах - и вывешивали их не мы. Мы только перевод делали. Письмо с той страничкой я получил, но почта сглючила и оно удалилось :((( Можно повторить?
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 53
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 15.06.06 17:50. Заголовок: Re:
Высылаю пересканированную 5-ю страницу из "А что было потом" и страничку с кусочком рассказа. А заодно - у меньа есть 3 издания на русском "Кометы" но ни в однои нет картинки с крокодилами. Зато она есть в англииском (вчера сравнивал издания и наткнулсьа ) В обшем тоже высылаю
|
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 575
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 15.06.06 19:29. Заголовок: Re:
KarlikNos Все. Я все получил. 2 раза :) Крокодилы шикарные! Не понимаю, почему ни в одной нашей редакции этой картинки нет! И иллюстрация к "Летней книге" тоже интересная.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 56
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 15.06.06 19:34. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 580
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 16.06.06 01:12. Заголовок: Re:
ПИ-ХО! Английская версия "А что было потом?" должным образом обработана и доступна по временному (до помещения на сайте) адресу: http://www.dsmedia.ru/dinsky/mmlmbook/cover.html Странички примерно по 500х800 пикселей - текст на английском разборчив. Изображения старался оптимизировать по "весу" до 100-150 килобайт. Также в фотошопе я устранил потертости, пятна, царапины и прочие "следы времени". Ну и последнее: нужно будет обязательно сделать литературный перевод текста! Причем непременно в стихах!
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 58
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 16.06.06 01:32. Заголовок: Re:
Po bystren'komu - u men'a gde to bilo izdanie gde Pantaloshka imenovals'a Mamel'ukom
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 59
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 16.06.06 01:34. Заголовок: Re:
D'a, Vi ne vystavili razvorot frontispisa - tam gde izdatel' s noshnitsami i Myumla
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 582
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 16.06.06 01:55. Заголовок: Re:
KarlikNos То есть как это нет разворота с издателем и мюмлой? Вот же он: http://www.dsmedia.ru/dinsky/mmlmbook/inside.html Панталошка именуюется Мамелюком много где - начиная с самого первого издания СПСП (1970-х). Потом в издании 1987 года он меняется на "Панталошку". Потом у меня в моем трехтомнике 1991-1993 годов издания - снова Мамелюк. МАМЕЛЮК - Воин личной гвардии египетских султанов, набиравшейся из рабов тюркского и кавказского происхождения. В сообществе http://mumidol.livejournal.com я читал, что именно из-за этого значения слова в советской редакции "Мамелюк" заменен на какое-то время на "Панталошку".
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 16.06.06 03:24. Заголовок: Re:
Da, deistvitel'no... Pora computer menat'
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 587
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 16.06.06 11:38. Заголовок: Re:
KarlicNos Ну а то. Уж чтобы Снорк где-то серьезно ошибся - такое нечасто увидишь
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 616
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 19.06.06 23:31. Заголовок: Re:
Кстати, я тут заметил одну деталь. В только что приобретенной "А что было потом?" на 3-м развороте: http://www.dsmedia.ru/dinsky/mmlmbook/mmlm03.html Приглядитесь - и увидите воздушный шар! Уж не намек ли это на события "Ужасного путешествия???" Вон там и существо сниффоподобное торчит.
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Пост N: 148
Зарегистрирован: 28.01.06
|
|
Отправлено: 21.06.06 01:07. Заголовок: Re:
Ребята! я в восторге. спасибо и какие вы молодцы!
|
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Пост N: 149
Зарегистрирован: 28.01.06
|
|
Отправлено: 21.06.06 01:11. Заголовок: Re:
Только где крокодилы?
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 632
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 21.06.06 01:30. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Пост N: 167
Зарегистрирован: 16.09.05
|
|
Отправлено: 21.06.06 17:13. Заголовок: Re:
ТОлько что скачал "Что было потом" на флэшку. Посмотрим, посмотрим....
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 642
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 21.06.06 19:30. Заголовок: Re:
Матвей Глухарь Давай посмотри! Она прекрасна!!!
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Пост N: 169
Зарегистрирован: 16.09.05
|
|
Отправлено: 22.06.06 16:43. Заголовок: Re:
И правда, прекрасна... это своего рода интерпретация "тысячи и одной ночи", где каждая страница подкидывает новую загадку, а чтобы разгадать ее, надо перелистнуть - а там текст, и картинка, а в конце - новая загадка. Именно поэтому и называется "А что было потом"? Текст на первой странице в принципе вчера нормально перевелся, дальше будет трудно. Посмотрим, что в итоге получится. Эх, не вовремя же я заболел! Нулевая активность, никакого желания работать... Юксаре вчера звонил, просил дать ему подстрочник. Он хочет перевести эту детскую книжку на белорусскую мову.
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 648
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 22.06.06 17:02. Заголовок: Re:
Матвей Глухарь Мне она напомнила английские фольклорные небылицы. А эта связь страниц между собой через прорези! Очень интересно придумано. Текст на первой и я пробовал перевести. Он сам по себе не сложный. Сложно - это все в рифму превратить. Ты как будешь переводить? В стихах, или в прозе? Если в стихах - то надо подгонять к рифме "когда-тогда". Вот например первая страница: "Каким же усталым был он когда... Что же ТЫ думаешь случилось тогда?" Потому что к "потом" парную рифму подобрать сложнее. А Юксаре - удачи с белорусским переводом.
|
|
|
|
| Укротитель мюмл
|
Пост N: 203
Зарегистрирован: 13.02.06
|
|
Отправлено: 22.06.06 19:28. Заголовок: Re:
Arkady надо же кому-то и этим занятся, а то наши переводчики видимо даже не подазревают о существовании Туве.
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Пост N: 153
Зарегистрирован: 28.01.06
|
|
Отправлено: 22.06.06 20:47. Заголовок: Re:
Мне показалось, что по английски рифмы довольно натянутые (правда, я не сильна в фонетике). По русски можно сделать лучше. Вот скачаю себе, и попробую, потом все вместе улучшим, или по кусочкам - у кого что получится.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 89
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 22.06.06 20:48. Заголовок: Re:
Плохая новость - обмен на "Опасное путешествие" откладывается до конца сентября Не повезло, извините
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 653
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 22.06.06 22:44. Заголовок: Re:
Анастасия По-русски можно действительно интереснее (учитывая богатство русского языка можно очень хорошо все зарифмовать. Также я согласен на коллективную работу над текстом "А что было потом?". Вместе можно сделать из него шедевр. Но все-таки должен быть "Локомотив" - человек, который хорошо рифмует текст и соблюдает стихотворный размер. KarlikNos Жаль. Конечно. Но мы можем и подождать. А ты мне так и не сказал - откуда ты мог взять "Путешествие" - тоже связи?
|
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 91
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 23.06.06 01:36. Заголовок: Re:
Aga:) Vsetaki doktor, pust' i farmacevt, a doktor tsvety ne p'et
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Пост N: 171
Зарегистрирован: 16.09.05
|
|
Отправлено: 23.06.06 20:31. Заголовок: Re:
Да я же говорю - я ПЕРЕВЕЛ первую страницу. Два первых четверостишья. И с размером и с рифмой все в порядке. Только не догадался с собой взять, а наугад я все не вспомню. Начиналось так: Муми-тролль раз на рынке купил молока И домой возвращался, уставший слегка. Это для тех, кто хочет внести свою лепту - в смысле размера.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 97
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 23.06.06 21:09. Заголовок: Re:
Простите за вмешательство, но нельза ли изменить на "... купил как то в лавке..." какое никакое соотношение с "Кометои"?
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 664
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 23.06.06 21:21. Заголовок: Re:
Матвей Глухарь Уже здорово!
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Пост N: 172
Зарегистрирован: 16.09.05
|
|
Отправлено: 24.06.06 14:14. Заголовок: Re:
Вот начало. По-моему, все-таки еще сыровато, надо доработать. Муми-тролль раз на рынке купил молока И понес его маме, уставший слегка Темный лес вдоль дороги стеною стоял Ветер в кронах деревьев шумел и вздыхал А дорога и длинной, и жуткой казалась Было шесть часов вечера. Тьма надвигалась «Как устал я идти… где ты, мама, и дом?» Как ты думаешь, что же случилось потом? p.s. KarlicNos Я в принципе не собирался налаживать никаких связей с другими призведениями - иначе, это получается не перевод, а авторское своеобразие. Моя задача - в точности передать смысл, и, по возможности точно - ритмику оригинального текста. Помимо этого, попробуйте проговорить ваш вариант вслух.Вы сразу заметите, что буквы "К" слишком много! А вот подстрочник всего текста. Муми-тролль бежал из молочной лавки С молоком для мамы в бидоне Через темный и бескрайний лес Ветер стонал и вздыхал в высоких деревьях Дорога была жуткой, длинной и мрачной Было шесть часов, близился сумрак Как же он устал – и вдруг Что, ты думаешь, произошло? Вдали показался выход из леса Распускались цветы и солнце светило ярко Муми-тролль ускорил шаги Чтобы его лапы отдохнули на травке Только вот что это за странная кочка Украшенная чем-то вроде узла «Выглядит совсем как мамин дом» Сказал он - «Как выросла дымовая труба!» И он резво поскакал через долину Что, ты думаешь, произошло? Это был не дом! Он тронул узел И услышал, что кто-то плачет навзрыд Это была бедная Мюмла в отчаянии И потоки слез стекали по ее платью «Пожалуйста, не плачь!» - сказал Муми-тролль А та зарыдала «Я потеряла мою сестренку Мю» Без сомнений, ее спрятал какой-то негодяй В этой жестянке без дна» «Давай заползем внутрь и посмотрим» - предложил Муми-тролль И взял Мюмлу за лапу Вместе они сунулись в банку Что, ты думаешь, они там увидели? Они вылезли на другую сторону Но так и не нашли никаких следов малышки Мю Только Гафса с распущенными волосами Заворчала « Осмелься только меня потревожить!» Она ловила рыбу в ручье Ну и злыдня она была с виду! Она кричала « Объясните, ради Бога, Что вы тут топчетесь зазря?» И Мюмла сказала «Идем отсюда, а то еще укусит» Сжавшись, чтобы казаться меньше, Они на цыпочках зашли в пещеру – или берлогу? И что, ты думаешь, произошло? Они рыскали и поверху и понизу Но никаких следов малышки Мю не находилось А ветер дул и в лицо, и в спину Через каждую трещину, каждую щель Наконец, вокруг да около них Не осталось ничего, кроме гигантских валунов. Муми-тролль закричал «О горе мне, горе! Никогда не увидеть мне дом свой и маму!» И они уже почти отчаялись – и вдруг Что, ты думаешь, произошло?» Громадный хемуль проводил генеральную уборку Как он думал, приближалось Рождество Он насвистывал, а его пылесос ревел Он никогда не уставал от уборки! Он пахал упорно и был совершенно счастлив Пока – о боже! Не случилась ужасная трагедия Показался шланг от его пылесоса И засосал всех на фиг И муми-тролля с его бидоном, и Мюмлу А внутри было так темно, холодно и пыльно. А тут как раз мимо пробегала малышка Мю Не зная, что этого не стоило бы делать И услышала крики Муми-тролля Так что она взяла ножницы и прорезала дырку И как только они появились, Мю покатилась со смеху «Мюмла, какая же ты черная!» - закричала она А Мюмла в ответ жизнерадостно закричала «По крайней мере, мы тебя спасли, малышка Мю!» Хемуль побелел от ярости Так что они предпочли смыться Прямо через открытое окно – И, как ты думаешь, что произошло? Филифьонка, вся в красном, Спала на своей кроватке возле окна Она проснулась в ужасном испуге И принялась вопить что есть силы Малышка Мю села и сказала «Похоже, я раздавила ее шляпку» И Филифьонка, с очень напуганным видом Сбежала на соседнюю страницу Посмотри, какую дырку она после себя оставила! Громадную, не правда ли? Ну и ладно. А нам пора идти дальше Ну, так что же произошло? (приписка снизу) Филифьонка, когда она успокоилась. Попробуй, нарисуй ее сам. Она исчезла, клянусь! Только платье болтается на ветке «Ну и ну», - сказала Малышка Мю « Ей придется купить новое» Тут они вышли на пустынный берег Буря бушевала все сильнее и сильнее Громадные волны бросались на пляж Появился филин и стал дико ухать Муми-тролль побледнел как полотно И закричал « Я хочу к маме! Ей нужен этот бидон молока!» И как раз в этот момент Они увидели дружеский свет вдали О, радость! Дом среди болот! Ну, так что же произошло дальше? О боже ты мой как это ужасно Увидеть внутри орды хатифнаттов Зарядившись от грозы Они собрались кучей и пили чай «Мы все сгорим!» - сказала малышка Мю «Это хатифнатты» - сказала Мюмла – «Тьфу!» И всем опять пришлось бежать Ну, так что же произошло дальше? Ветер задул еще сильнее, чем раньше Бесконечный ливень стремился с небес «Сейчас мы все утонем» - сказала малышка Мю И, раскрыв зонтик, взлетела к небу Земля вымокла так, как вымокла бы От слез Мюмлы – то есть, вроде моря. Но тут вышло солнце, и засияло И согрело ее своими ласковыми лучами Но посмотри – там, сверху, между облаков Два дружелюбных муми-уха Кто это пришел, чтобы отвести их домой? Ну, так что же произошло дальше? Посмотри на эту страницу – и ты увидишь. Прекрасная картинка, согласись Теперь все беды позади Все благополучно вернулись домой Муми-мама сидит среди роз И чистит ягоды в шляпе И над головой у нее-роза. «Привет!» - сказала она, - «Я рада, что вы вернулись! Возьмем молока, устроим вечеринку Надеюсь, друзья, вы составите нам компанию? И она вышла, чтобы разлить молоко по кружкам И что, ты думаешь, произошло? Увы! Молоко совсем прокисло и свернулось Так, что его было не достать из бидона «Ну ладно» - сказала Муми-мама, - «Отныне мы будем пить только клубничный сок!» Эта дырочка на самой последней странице Они не смогут через нее пролезть – уж слишком маленькая «Мы останемся в этой книге – и почему? Очень уж мы большие!» - сказала малышка Мю!
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 671
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 24.06.06 14:40. Заголовок: Re:
Матвей! Отлично! И дословный перевод тоже хорош - есть на что опираться. Только я не согласен - "Муми-мама сидит среди роз И чистит ягоды в шляпе И над головой у нее-роза." Не над головой, а наверное все-таки на голове.
|
|
|
|
| Иностранный слов
|
Пост N: 101
Зарегистрирован: 31.05.06
|
|
Отправлено: 24.06.06 18:40. Заголовок: Re:
Da, "Zasosal ih nafig" I oni siganuli v okno. Kstati ne izdevayus', u Uspenskogo byla horoshaya stat'ya o neobhodimosti sherohovatostey v textah, tembolee v iznachal'no rasschitannyh na detei. Zhdu rifm s neterpeniem:)
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 676
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 24.06.06 18:45. Заголовок: Re:
KarlikNos Да. Насчет "нафиг" - в качестве служебного сокращения промежуточной версии - еще подойдет, но финальный вариант лучше сделат на Русском-литературном
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Пост N: 175
Зарегистрирован: 16.09.05
|
|
Отправлено: 25.06.06 16:32. Заголовок: Re:
Да я и не настаиваю на этом нафиге Страница 2 Расступились деревья, и кончился лес Там вечернее солнце катилось с небес Просиял Муми-тролль и ускорил шаги Чтоб по травке зеленой немножко пройти Это что там за холм показался вдали? «Это крыша! До дома почти мы дошли!» Ну а что там за узел на самом верху? «Видно, папа доделал печную трубу!» И в свой дом Муми-тролль побежал прямиком Как ты думаешь, что же случилось потом?
|
|
|
|
| Настоящий Снорк - измеритель сниффов (админ форума)
|
Пост N: 678
Зарегистрирован: 18.05.05
|
|
Отправлено: 25.06.06 23:23. Заголовок: Re:
Матвей Глухарь Отлично!!! Смысл полностью сохранен!
|
|
|
|
| Муми-мама
|
Пост N: 156
Зарегистрирован: 28.01.06
|
|
Отправлено: 27.06.06 14:09. Заголовок: Re:
Даа, молодцы. пока я размышляла о том как все вытащить из компьютера и вывести на дачу, чтобы спокойно подумать - у вас работа закипела! Отказываюсь от своих литературных амбиций. А книжка прелесть!
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Пост N: 180
Зарегистрирован: 16.09.05
|
|
Отправлено: 27.06.06 18:06. Заголовок: Re:
Работа не закипела... я только дал толчок, а дальше уж как пойдет. Например, я голову сломал над третьей страницей. Не идет!
|
|
|
|
Отправлено: 05.07.06 16:51. Заголовок: Re:
Сегодня доделал белорусский подстрочник, так что скоро начну рифмовать.
|
|
|
|
Отправлено: 10.09.06 11:29. Заголовок: Re:
Начал работу над седьмой строфой, а вчера у тов. Глухаря перевел черновики первых шести строф в компьютерный формат. Выставлять буду в LJ, как выставлю сообщу.
|
|
|
|
Отправлено: 10.09.06 12:04. Заголовок: Re:
Joxare Здорово! Жду ссылочку с нетерпением.
|
|
|
|
Отправлено: 11.09.06 17:18. Заголовок: Re:
Arkady Вполне возможно, что буду выкладывать частями, тем более, что 7 строфу я уже перевел
|
|
|
|
Отправлено: 11.09.06 19:50. Заголовок: Re:
Joxare Забыл спросить. Перевел на русский или на белорусский?
|
|
|
|
Отправлено: 13.09.06 16:52. Заголовок: Re:
Arkady на русский же Глухарь переводит, я на белорусский (у меня по-русски лажа получается, есть преценденты)
|
|
|
|
| Фредриксон, адвокат Тофслы и Вифслы
|
Пост N: 210
Зарегистрирован: 16.09.05
Откуда: Республика Йэл, Кузуб
|
|
Отправлено: 15.09.06 10:58. Заголовок: Re:
Да... уж извините, русскоязычную версию пришлось отложить на время из-за моих тепершних злоключений. Но, хвала Всевышнему, во всей этой кошмарной истории наметился финал: со штрафом в триста тысяч белорусских рублей и с таможенным инспектором на хвосте, я, наконец, уволился с предприятия. Отходняк...
|
|
|
|
Отправлено: 16.09.06 01:29. Заголовок: Re:
Матвей Глухарь Фредриксон, привет! Давно не видел тебя! Финал. Нда. Какой бы он ни был - держись!
|
|
|
|
Отправлено: 17.09.06 11:16. Заголовок: Re:
Arkady Преступил к девятой строфе, так что выкладывать частями уже нет смысла. Буду даделывать полностью, а там и выложу.
|
|
|
|
Отправлено: 17.09.06 16:32. Заголовок: Re:
Joxare Да это пожалуйста. Дело хозяйское :)
|
|
|
|
Отправлено: 28.09.06 15:46. Заголовок: Re:
От информбюро Муми-дола: Вчера в 22 часа 30 минут по местному времени, не приходя в сознание музыкант и переводчик Денис Мусский (известный так же, как Доминик От Патрика и Юксаре Витебский) закончил белорусский перевод книжки в картинках "А что было потом?!!"
|
|
|
|
Отправлено: 28.09.06 18:36. Заголовок: Re:
И вывесит его в своем жж в самое ближайшее время!
|
|
|
|
Отправлено: 28.09.06 20:29. Заголовок: Re:
Анастасия Хе-хе. Так он и сделает! :)))
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 17
Зарегистрирован: 17.07.06
|
|
Отправлено: 28.09.06 20:45. Заголовок: Re:
ждем -с, ждем...
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.06 14:12. Заголовок: Re:
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.06 14:15. Заголовок: Re:
Анастасия пишет: цитата: | И вывесит его в своем жж в самое ближайшее время! |
| Не люблю буквосочетание жж, а свой блог предпочитаю обзывать, как LJ
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.06 15:17. Заголовок: Re:
Прости пожалуйста, больше не буду. Но LJ все-таки ассоциируется с техникой... Но если рассматривать полный вариант - то конечно, Жизненный журнал - это полный бред, а вот сокращение симпатичное - как муха.
|
|
|
|
Отправлено: 30.09.06 17:17. Заголовок: Re:
Анастасия пишет: цитата: | LJ все-таки ассоциируется с техникой |
| Может все таки не LJ, a LG
|
|
|
|
Отправлено: 30.09.06 19:41. Заголовок: Re:
Joxare Ух. Здорово и в рифму. Жаль я белорусского не знаю и совсем немногое из текста могу понять. Вот. У меня вопрос к тебе. Ты смог бы перевести Муми-комиксы с польского языка? Слова там наверное не такие сложные. Мое-что и я понимаю. Но увы, много слов и незнакомых. А комиксы переводить с польского целесообразнее чем с английского - предложения же почти также построены и многие слова или очень похожи, или можно подобрать хороший эквивалент.
|
|
|
|
Отправлено: 01.10.06 12:25. Заголовок: Re:
Arkady В принципе могу, если скажешь где их дыбануть. У меня пока нет выхода на халяву, и нет денег на покупку.
|
|
|
|
Отправлено: 01.10.06 15:41. Заголовок: Re:
Joxare У меня есть две книги комиксов. В обеих книгах - 5 историй. Могу постепенно сканировать их и высылать тебе.
|
|
|
|
Отправлено: 01.10.06 22:11. Заголовок: Re:
Я могу.
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.06 00:42. Заголовок: Re:
Leony Так-так. Ежели можешь перевести - это здорово. Ну так кому высылать? Или конкурс устроить? :)))
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.06 17:34. Заголовок: Re:
Arkady пишет: цитата: | Ну так кому высылать? Или конкурс устроить? :))) |
| Высылай обоим, а там разберемся. Мой адрес dominickсобакабешенаяприбилбыdityasnaточкаcbaточкаpl
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.06 17:50. Заголовок: Re:
KarlikNos Кстати, не подскажешь, кто был автором английского текста?
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.06 19:22. Заголовок: Re:
Joxare разумеется - но это без разницы! ассоциация то есть.
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.06 19:35. Заголовок: Re:
Joxare Etih "avtorov" kak myuml V moem izdanii - Elizabeth Portch
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.06 19:39. Заголовок: Re:
Joxare А еще вроде книжки-картинки переводила Sophia Hannah
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.06 17:58. Заголовок: Re:
А сама Туве Викторовна никаких переводческих попыток не делала? Вроде ж инглиш знала?
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.06 20:17. Заголовок: Re:
Joxare Я такой информации не имею. А лучше всего английский язык знал Ларс - он комиксы сразу на английском писал. :)
|
|
|
|
| постоянный участник
|
Пост N: 19
Зарегистрирован: 17.07.06
|
|
Отправлено: 03.10.06 20:50. Заголовок: Re:
Элизабет Порч - первый переводчик книг-картинок Янссон на английский, она работала в Хельсинки по контракту учителем английского.
|
|
|
|
Отправлено: 04.10.06 10:00. Заголовок: Re:
mike2 Спасибо за информацию! А. Вот еще - американское издание "А что было потом?" перевел Thomas Warburton
|
|
|
|
Отправлено: 04.10.06 17:27. Заголовок: Re:
Кошмар! Требую всех этих переводчиков поместить в муми-ужасы
|
|
|
|
Отправлено: 04.10.06 21:25. Заголовок: Re:
Joxare Это еще за что? Вполне себе адекватные переводы. Это вам не Бивис и Баттхед (Белякова и Брауде)
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.06 08:20. Заголовок: Re:
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.06 17:24. Заголовок: Re:
Arkady Это просто адаптированая цитата из "Мемуаров" - Они были переводчиками, и их папы и мамы были переводчиками - Так этим переводчикам не будет конца... - А почему они должны кончиться
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.06 19:55. Заголовок: Re:
Joxare Теперь ясно. А то было так зашифровано :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 10
Зарегистрирован: 11.03.07
Откуда: Россия, Екатеринбург
|
|
Отправлено: 11.03.07 14:21. Заголовок: Re:
А издательство "АЗБУКА" (издатель всех книг о муми-тролях) по какой причине не издаёт книжки-картинки?
|
|
|
Ответов - 91
, стр:
1
2
3
4
5
All
[только новые]
|
|